Condiciones generales

Condiciones generales
Estas condiciones generales son válidas para todos los billetes emitidos hasta el 31/12/2017.

(*) Las Condiciones Generales para los Eventos Grimaldi Lines se pueden consultar en el sitio web www.grimaldi-lines.com al pie de los programas de viaje.
(**) Para los grupos Grimaldi Lines, son válidas las Condiciones Generales comunicadas con la confirmación de la reserva, que se pueden consultar en el sitio web www.grimaldi-lines.com sección Grupos

 
Estas Condiciones Generales son válidas para todos los billetes emitidos hasta el 31/12/2017.
Grimaldi Group S.p.A. opera como agente del transportista Grimaldi Euromed S.p.A. El Transportista que efectúa el trayecto marítimo recorrido está indicado en el billete.
Los pasajeros, el equipaje y los vehículos están sujetos a los Términos y Condiciones del Transportista.
El pasajero, al comprar un billete, acepta ipso facto dichos Términos y Condiciones, descritos a continuación.
De la misma manera, al hacer la reserva y/o comprar el billete, el pasajero autoriza ipso facto el tratamiento de los datos personales según las modalidades especificadas en la Nota informativa sobre privacidad, reproducida al final de este documento y redactada en conformidad con el Decreto legislativo 196/2003.


DEFINICIONES

Por “Transportista” se entiende el armador o el propietario del barco que efectúa el servicio de transporte marítimo.
Por “Equipaje del pasajero” se entiende el equipaje de mano no facturado o guardado en el vehículo aparcado en el garaje del barco o depositado en el maletero del barco y que contenga exclusivamente efectos personales del pasajero.
Por “Vehículo del pasajero” o simplemente “Vehículo” se entiende cualquier vehículo de motor (incluidos los remolques), utilizado para el transporte de personas, mixto o de mercancías no destinadas a la comercialización, de propiedad o legalmente a disposición del pasajero indicado en el billete de pasaje.

FACULTADES DEL CAPITÁN
El Capitán del barco tiene plenas facultades para proceder sin práctico, remolcar y asistir a otros barcos en cualquier circunstancia, desviarse de la ruta prevista, hacer escala en cualquier puerto (sea o no del itinerario del barco) y transbordar a los pasajeros y su equipaje a otro barco para continuar el viaje. El Transportista, y en su nombre el Capitán del barco, tiene la facultad de denegar el embarque a cualquier persona que se encuentre, según su inapelable juicio, en condiciones de salud que no le permitan emprender el viaje. Además, el Transportista, y en su nombre el Capitán del barco, tiene la facultad de hacer desembarcar durante el viaje, en cualquier puerto intermedio, al pasajero que se encuentre en condiciones de salud que no le permitan continuar el viaje o que pueda poner en peligro o molestar al resto de pasajeros y a la tripulación. El pasajero está sujeto a los poderes disciplinarios del Capitán del barco por todo lo que concierne a la seguridad del barco y de la navegación. El Transportista y el Capitán del barco tendrán la facultad de ejecutar cualquier orden o directriz impartidas por los Gobiernos y Autoridades de cualquier Estado o por sujetos que actúen o que declaren actuar por cuenta o con el consentimiento de dichos Gobiernos o Autoridades o por cualquier otro sujeto que, según las condiciones de la cobertura del seguro del barco contra riesgos de guerra, tenga derecho a impartir dichas órdenes o directrices. Todas las acciones y omisiones del Transportista o del Capitán, en ejecución o como consecuencia de dichas órdenes o directrices, no se considerarán incumplimiento de contrato. El desembarque de los pasajeros y del equipaje en conformidad con dichas órdenes o directrices exime al Transportista de cualquier responsabilidad por la continuación del viaje o la repatriación de los pasajeros.

BARCOS

Los barcos en servicio son ferris Ro/Pax o ferris de crucero de pasajeros, destinados al transporte de pasajeros y mercancías.

RESERVAS

Las reservas se pueden realizar mediante un Agente de Viaje, las oficinas y los agentes de Grimaldi Lines o el sitio web www.grimaldi-lines.com. El billete se debe pagar en el momento de la confirmación. El flete se debe pagar a Grimaldi Lines en el momento de la reserva. Solo con el pago de la totalidad del flete se garantiza la plaza reservada. No puede emitirse ningún billete de pasaje sin haberse pagado.
De acuerdo con la normativa en materia de seguridad, los nombres de los pasajeros, los datos de sus documentos de identidad, la marca, el modelo y la matrícula de los vehículos indicados en el billete deben corresponder necesariamente a los pasajeros y a los vehículos que se embarquen. En caso contrario, se les podrá denegar el acceso al puerto y el embarque.


NORMAS APLICABLES

El contrato de transporte de pasajeros, su equipaje y vehículos está regulado por el Reglamento (UE) n.º 1177/2010, por la Convención de Atenas del 13/12/1974 en su versión modificada por el Protocolo de Londres del 01/11/2002, por el Código de Navegación Italiano tal como lo interpreta el ordenamiento jurídico italiano así como, si es el caso, por sucesivas modificaciones de dicha normativa y/o nuevas normativas de sector.
A efectos del artículo 19, párrafo VI, del Reglamento (UE) n.º 1177/2010, el Transportista establece que el umbral mínimo por debajo del cual no se prevé ninguna compensación económica es de 6 € (seis).
Sin perjuicio de las exenciones y eximentes de responsabilidad del Transportista según el art. 20 del Reglamento Europeo n.º 1177/2010 así como las previstas por el Código de Navegación Italiano y todas las normativas nacionales e internacionales aplicables.


BILLETES (Contrato de transporte)

El billete de pasaje únicamente es válido para las personas que consten en él. El billete no es transferible.
El billete puede presentarse en formato papel, fax y correo electrónico. En el momento del embarque (“check-in”), al pasajero se le entregará la tarjeta de embarque (“boarding pass”), previa presentación de un billete de pasaje correctamente emitido (“ticket”) y de los documentos de identidad de los pasajeros y, si es el caso, de la documentación de los vehículos, plenamente válidos. El pasajero tiene la obligación de conservar ambos documentos (“billete de pasaje” y “tarjeta de embarque”) durante toda la travesía; en caso de que sea hallado sin billete de pasaje o tarjeta de embarque, deberá pagar el doble del precio del billete. Para cualquier reclamación, el pasajero tendrá que presentar una copia del billete de pasaje y de la tarjeta de embarque; en caso contrario, no se podrá tramitar su reclamación.

TARIFAS

Para cada ruta marítima, las tarifas básicas, divididas por tipo de acomodación, y las tasas fijas, están publicadas en el sitio web de la Compañía. Tal como se especifica en dicha página, las tarifas indicadas pueden sufrir fluctuaciones, detalladas durante la fase de presupuesto y, en todo caso, antes de concluir la compra y el pago por parte del cliente.
Según el artículo 33 del Código de Consumo, se reconoce igualmente al Transportista la facultad de variar las tarifas antes de la salida y, en todo caso, antes de que la reserva haya sido concluida por el Consumidor, tanto para el viaje de ida como para el de vuelta, sin perjuicio, en cualquier caso, de la facultad del Consumidor de ejercer el derecho de rescisión según lo previsto en el artículo 33 del Decreto legislativo n.º 206/2005 (conocido como Código de Consumo).



LÍMITES DE RESPONSABILIDAD.
La responsabilidad del Transportista por la pérdida de vida humana, por daños físicos y/o por pérdida o daños del equipaje, vehículo del pasajero, objetos de valor, efectos personales y/u otros bienes del pasajero no puede, en ningún caso, ser superior a los límites previstos por la Convención de Atenas del 13/12/1974 en la versión modificada por el Protocolo de Londres del 01/11/2002 y/o del Código de Navegación Italiano y/u otra normativa italiana e internacional de sector aplicable si es el caso.

DISCIPLINA A BORDO

El pasajero está obligado a respetar rigurosamente la disciplina a bordo y a cumplir la normativa vigente en materia de transporte marítimo y, en particular, la relativa a la seguridad de navegación.
Está prohibido fumar a bordo en todas las zonas cerradas. La tripulación está legítimamente encargada de vigilar que se respete dicha prohibición y de indicar cualquier incumplimiento a las Autoridades competentes de conformidad con la Ley 3 de 16/1/03 y del acuerdo de ejecución del 16/12/04.
El incumplimiento de una disposición legal, reglamento a bordo, orden o norma de las Autoridades en materia de seguridad será sancionado de conformidad con las leyes civiles y penales vigentes.
De acuerdo con las normas antiterroristas vigentes (ISPS), en cualquier momento, los oficiales del barco pueden inspeccionar el equipaje de los pasajeros o pedirles que muestren sus documentos de identidad.

EMBARQUE

El pasajero debe presentarse al embarque (check-in) al menos dos horas antes de la salida (desde/para Túnez y Marruecos tres horas antes). Para las salidas desde Palermo el martes y desde Túnez el domingo, se ruega que se haga referencia a la hora indicada en el billete. Fuera de este horario, se podrá denegar el embarque. En temporada alta, se debe tener en cuenta que puede haber colas. Si el pasajero no se presenta dentro del citado plazo perderá el derecho a embarcar incluso si tiene una reserva.
En el momento del embarque debe disponer de un billete de pasaje correctamente emitido, de un documento de identidad válido y de todos los documentos necesarios para el desembarque en el país de destino final y, si es el caso, en los países donde el barco haga escala. 
Los vehículos serán llamados para el embarque según el orden establecido por el Capitán del barco y/o sus subordinados y encargados, y podrán ser estibados en cualquier cubierta del barco.



DOCUMENTOS DE VIAJE
Ciudadanos de un país de la UE: para Túnez y Marruecos, pasaporte válido; para España, Grecia e Italia es suficiente el documento de identidad o también el pasaporte.
Ciudadanos extracomunitarios: pasaporte válido con un permiso de residencia en vigor o visado para un país del espacio Schengen.
Antes de emprender el viaje, el pasajero debe comprobar que dispone de toda la documentación necesaria para desembarcar en el puerto de destino; en este sentido, si las autoridades locales no permiten desembarcar al pasajero por carecer de la documentación necesaria para entrar en el país de destino, el Transportista marítimo no será responsable de ello en ningún caso.

EMBARQUE DE PASAJEROS MENORES

Los pasajeros menores de edad deberán disponer de un documento de identidad individual válido, de acuerdo con lo dispuesto en el reglamento CE n. 2252/2004 (véase apartado “DOCUMENTOS DE VIAJE”).
Pasajeros menores de 12 años: no pueden viajar, en ningún caso, sin un acompañante mayor de edad. Si el acompañante no es ninguno de los dos padres, deberá entregar al Capitán del barco/Comisario de a bordo una autorización en la cual los padres declaren confiar a su hijo a la persona indicada, que será responsable a todos los efectos legales. A dicha autorización deberán adjuntarse copias de los documentos de identidad válidos de los dos padres y, si se trata de personas extracomunitarias, el permiso de residencia de los padres donde conste el hijo.
Pasajeros menores de edad pero mayores de 12 años: podrán embarcar entregando al Capitán del barco/Comisario de bordo una declaración de exención firmada por los dos padres, junto a una copia de sus documentos de identidad, en la que declaren que se asumen toda responsabilidad por cualquier daño personal sufrido y/o causados a terceros. En ningún caso el Capitán del barco y/o ningún otro miembro de la tripulación asumirán la custodia del menor ni serán responsables de él a bordo del barco.
Queda entendido que el pasajero deberá procurarse toda la documentación requerida por el país de destino y que el Transportista no asume ninguna responsabilidad en caso de que las Autoridades del puerto de destino consideren que dicha documentación es insuficiente.


EMBARQUE DE MUJERES EMBARAZADAS
Las mujeres en estado avanzado de gravidez, superior al 6.º mes, pueden viajar solo si disponen de un certificado médico que les autorice a viajar emitido con fecha no superior a 7 días antes de la fecha de salida. Si el embarazo es complicado, la pasajera embarazada deberá disponer de un certificado médico que autorice el viaje con independencia de los meses de embarazo. El embarque no será permitido, en ningún caso, a las mujeres que deban dar a luz en los 7 días posteriores a la salida o que hayan dado a luz durante los 7 días anteriores a la salida.
En todo caso, el Capitán del barco tiene la facultad de denegar el embarque a una mujer embarazada que se encuentre, según su inapelable juicio, en unas condiciones de salud que no le permitan emprender el viaje.
En caso de que el Capitán deniegue el embarque del pasajero por un motivo justificado, el Transportista solo deberá rembolsar el coste del billete de pasaje.


EMBARQUE DE PASAJEROS CON DISCAPACIDAD (PMR)
Por persona con discapacidad (en adelante, llamadas PMR - personas con movilidad reducida) se entiende la persona que no es capaz de moverse fácil o libremente o que requiere de asistencia.
Las reservas y los billetes se ofrecen a las PMR en las mismas condiciones que al resto de pasajeros. Si se deniega el embarque a la PMR, por razones de seguridad o de imposibilidad a causa del diseño del barco o la infraestructura, esta podrá escoger entre el derecho al reembolso y el transporte alternativo.
Cuando haga la reserva o la compra anticipada del billete, la PMR tiene la obligación de informar por escrito sobre sus exigencias específicas en cuanto a acomodación, plaza sentada, servicios requeridos o necesidad de llevar equipos médicos. La petición de asistencia debe enviarse a la Compañía (adjuntando copia de un documento de identidad), antes de la compra del billete y al menos 48 h antes de la salida, escribiendo un correo a info@grimaldi.napoli.it o un fax al número + 39 081 5517716.
Si necesitan cualquier otro tipo de asistencia, las PMR lo deberán comunicar al Transportista o al operador del terminal por lo menos con cuarenta y ocho horas de antelación y deberán presentarse en el lugar designado y a la hora señalada, con anterioridad a la hora de embarque publicada.
Cuando sea estrictamente necesario en virtud del artículo 8 del Reglamento Europeo n.º 1177/2010, el transportista puede exigir que una persona con discapacidad o con movilidad reducida vaya acompañada por otra persona que le puede asistir. Este acompañante será transportado gratuitamente.
Si un transportista u operador del terminal causa, por su culpa o por negligencia, pérdida o daño de los equipos de movilidad o de otros equipos específicos utilizados por personas con discapacidad o con movilidad reducida, a estas personas se les deberá ofrecer una indemnización igual al coste de sustitución de los equipos en cuestión o, si es el caso, a los costes de reparación.
La asistencia a una PMR está garantizada por el Comisario u otra persona responsable.
Si se ha avisado de la llegada de una PMR a bordo del barco, el Comisario predispondrá la asistencia necesaria para el buen desarrollo del viaje, desde el momento del embarque hasta el desembarque. Para ello, el Comisario indicará en el plano del barco los camarotes donde se alojan las PMR y entregará una copia al Capitán.
Los tripulantes seleccionados para ayudar a las PMR deberán llevar siempre en el brazo, de manera visible, una banda de color azul/blanco con la palabra ASSISTANCE, para que puedan ser fácilmente identificados por los pasajeros.
La oficina de venta de billetes en tierra, que se encarga de la facturación, deberá entregar a las PMR que embarquen con vehículo propio un adhesivo para que lo peguen en este.
Cuando los vehículos de las PMR deban embarcar, tendrá prioridad respecto a los otros vehículos y se dirigirán a las zonas de aparcamiento del barco que se les haya asignado. Dichas zonas permiten la movilidad total de la PMR y el fácil acceso a las zonas de pasajeros.
Antes de llegar al destino, el Comisario informará al consignatario sobre eventuales necesidades de transporte terrestre.
En caso de emergencia, la persona de contacto prevista en la Master List ayudará a la PMR a llegar al punto de reunión y al punto de embarque.
Es posible acceder fácilmente a las cubiertas del barco gracias a ascensores provistos de teclado luminoso, sonido y teclas adaptadas para pasajeros invidentes.
A bordo de los barcos hay camarotes equipados para personas con discapacidad, de acuerdo con la reglamentación pertinente. En las zonas comunes, los recorridos que llevan a los principales servicios de bordo están indicados con guías táctiles. También hay lavabos dedicados y equipados para personas con discapacidad. A bordo de los barcos hay puestos reservados a las personas con discapacidad, identificados con la correspondiente señalización y dotados con dispositivos de fijación de las sillas de ruedas.

CONDUCTORES

Por conductor se entiende la persona que conduce un vehículo comercial embarcado a bordo. Puede haber varios conductores para un mismo vehículo. El precio del pasaje está determinado por el Departamento de Mercancías Grimaldi y debe figurar en el conocimiento de embarque, junto con el nombre y los apellidos del conductor.
Este último debe poseer el documento de identidad exigido para viajar y para desembarcar en el país de destino. Según el protocolo SOLAS y el Decreto 13/10/1999, los conductores se equiparan a los pasajeros.
Cada conductor recibe su tarjeta de embarque cuando efectúa la facturación. Los conductores tienen asignado una plaza de camarote si hay disponibilidad en el barco.
Los conductores tienen derecho a manutención gratuita.


SALUD Y VACUNAS
Los pasajeros se aceptan suponiendo que están en buena salud física y mental. Los barcos disponen de una enfermería y un camarote-hospital.
 
SEGURO
S
El Armador y el Transportista disponen de un seguro emitido por P&I Club solo para lo relacionado con su responsabilidad hacia terceros.
Se aconseja encarecidamente a los pasajeros que contraten una póliza de seguro externa que cubra los gastos de cancelación, el equipaje así como los gastos y la asistencia médica y repatriación. Para el vehículo del pasajero, véase el apartado siguiente.


VEHÍCULO DEL PASAJERO
Se considera vehículo del pasajero solo los vehículos que no contengan mercancías destinadas a la comercialización. Cualquier vehículo que contenga más que equipaje con efectos personales no será admitido como vehículo del pasajero y deberá viajar como carga. Si se deniega el embarque de un vehículo registrado en el billete como vehículo del pasajero porque contiene mercancía destinada a la venta, no se efectuará ningún reembolso. Se permite transportar un solo vehículo por pasajero.
Para Marruecos y Túnez se aplican los siguientes suplementos por altura extra, que deben pagarse directamente en el puerto: 120 € para vehículos cuya altura sea superior a 290 cm en total; 120 € para furgonetas y autocaravanas si el equipaje colocado en el techo del vehículo supera los 50 cm.
Autobuses turísticos, camiones, tráileres, TIR y jumbos con o sin conductor deberán viajar como carga.
Si el vehículo que se presenta al embarque pertenece a un código de reserva diferente al indicado en el billete, el pasajero pierde el derecho a embarcar (sin reembolso del billete). Para poder embarcar deberá abonar la diferencia de categoría y los gastos de gestión.
El vehículo del pasajero será embarcado y desembarcado por el mismo pasajero que, una vez aparcado en el lugar indicado por el encargado de a bordo, deberá engranar una marcha y poner el freno de mano. El vehículo deberá cerrarse con llave. Durante toda la travesía queda absolutamente prohibido acceder a la zona del garaje. Los vehículos que no estén en condiciones de circular no pueden embarcarse junto a los pasajeros y deberán hacerlo como carga.
Al momento de embarcar, es obligatorio declarar si el vehículo dispone de sistema de alimentación de metano o GLP. El sistema de alimentación de metano de los vehículos debe ser conforme a todas las normativas vigentes en materia y dicha conformidad deberá constar en el permiso de circulación. Durante todo el tiempo en que los vehículos están estibados a bordo, las válvulas de interceptación del depósito de gas tienen que estar cerradas.
El pasajero debe disponer de todos los documentos necesarios para el desembarque y el despacho en la aduana en el puerto de destino. En caso de que dicha documentación sea incompleta, el Transportista declina toda responsabilidad. Todos los gastos relativos al embarque, desembarque y despacho en aduana del vehículo corren a cargo del pasajero.
Eventuales daños causados por el vehículo al barco o a terceros deben ser indemnizados directamente por el pasajero que los haya causado o por medio de su seguro. En cualquier caso, en todo momento se podrá invitar al pasajero a firmar una declaración de responsabilidad de los daños causados antes de desembarcar del barco.
Se aconseja igualmente suscribir un seguro que cubra los daños que puedan ocurrir durante el transporte marítimo y para los cuales el Transportista no podrá considerarse responsable. En efecto, el Transportista solo se hará responsable de los daños que deriven de su propia responsabilidad y en los límites previstos por el Código de Navegación Italiano o por cualquier convenio internacional aplicable. La clasificación de los vehículos en categorías es a discreción del Transportista y está publicada en el sitio web www.grimaldi-lines.com.
 

EQUIPAJE
Se aceptan como equipaje en franquicia solo los bultos que contengan efectos personales. El equipaje no puede contener bienes destinados a comercializarse. No se admiten mercancías peligrosas o nocivas (la lista de mercancías peligrosas y nocivas incluye, entre otros, armas, explosivos y drogas).
Se ruega al pasajero que lleve consigo el equipaje necesario para la travesía, dado que las cubiertas del garaje estarán cerradas durante la navegación. Cada pasajero que viaja en camarote puede llevar una única maleta. Los pasajeros que viajan en butaca o pasaje de cubierta pueden llevar solo un equipaje de mano de pequeñas dimensiones. En caso de que el pasajero lleve más equipaje que el indicado anteriormente, exceptuando el que se encuentre dentro o encima del vehículo, deberá depositarlo en el maletero del barco y pagar la tarifa correspondiente a este servicio.
El mobiliario y los objetos decorativos deben ser facturados y ubicados, previo pago, en el garaje del barco.
La responsabilidad del Transportista por el equipaje no puede superar, en ningún caso, los límites previstos por la Convención de Atenas del 13/12/1974 en la versión modificada por el Protocolo de Londres del 01/11/2002 y/o por el Código de Navegación Italiano y/o por cualquier otra normativa italiana e internacional de sector aplicable, y siempre dentro de los límites de 30 kg por persona y equipaje no facturado, incluido el colocado dentro o encima del vehículo del pasajero o depositado en el maletero del barco (en virtud del artículo 410 del Código de Navegación Italiano). 
El Transportista no es responsable en modo alguno por el robo, pérdida, extravío o daño de joyas, dinero, documentos, manuscritos, bienes y objetos de valor, estén donde estén a bordo del barco.


DIVISA
La divisa a bordo del barco es el euro. No hay servicio de cambio de divisas. No se aceptan cheques.

NIÑOS
Los descuentos para niños se indican en cada tarifa. La edad de los niños tiene que ser documentada. Como referencia, vale el día de embarque de cada trayecto.

ANIMALES DOMÉSTICOS
Se consideran animales domésticos todos aquellos que es posible tener regularmente en virtud de la normativa vigente en el país de origen del pasajero.
Para gatos y perros existen jaulas para acomodarlos. Los otros animales (conejos, pájaros, hámsteres, etc.) deben viajar en los trasportines de propiedad del pasajero. No está permitido que los animales estén en los camarotes, los salones de butacas ni las salas comunes; sí que se admiten en las cubiertas externas del barco, donde pueden pasear tranquilamente junto a sus dueños.
El pasajero debe encargarse de la alimentación del animal ya que la tripulación solo está obligada a proporcionarle agua, no comida. El pasajero debe cuidar personalmente de su animal y tiene la obligación de retirar excrementos, etc., que produzca. El pasajero es el responsable de su animal. Por lo tanto, los daños causados al barco, a personas o a cosas deben ser indemnizados in situ. El pasajero también es responsable de las vacunas y de otros procedimientos requeridos para viajar o para desembarcar en el puerto de destino. El transporte de los animales que no sean de compañía no podrá equipararse al transporte de animales domésticos y debe tratarse con un acuerdo específico.
El transporte de animales domésticos debe reservarse, directamente en línea en el sitio web de la Compañía o mediante el centro de atención telefónica o bien mediante agentes que tengan acceso directo al Sistema de Reservas Informatizado, siempre en función de la disponibilidad en el barco.
Para los animales domésticos (perros) es obligatorio:
  • para las rutas internacionales y fuera del espacio Schengen: pasaporte europeo (PET), correa y bozal;
  • para las rutas nacionales: inscripción al registro de perros (microchip registrado), certificado de buena salud expedido por el veterinario, correa y bozal.
Si un pasajero se presenta al mostrador de facturación con un animal que no conste en el billete, el consignatario procederá de la siguiente manera:
  • comprobará la disponibilidad de plazas destinadas a los animales a bordo del barco;
  • cobrará el correspondiente importe y emitirá un billete;
El Capitán debe hacer cumplir las reglas sobre el transporte de animales. En ningún caso se tolerará la presencia de animales en los camarotes, las zonas de los pasajeros ni dentro de los vehículos de los pasajeros.
Si se encuentra un pasajero con un animal a bordo que no está incluido en el billete, dicho animal no podrá considerarse un animal de compañía del pasajero y deberá tratarse con un acuerdo específico.
Los pasajeros invidentes pueden viajar acompañados con su perro-guía según se establece en la normativa italiana (ley 25 de agosto de 1988, n.º 376), internacional y comunitaria (artículo 11.5 del Reglamento UE n.º 1177/2010) sin ningún coste adicional.
El perro-guía podrá viajar en el camarote con el pasajero. La presencia del perro-guía deberá ser indicada en el momento del embarque.Si una persona con discapacidad o movilidad reducida viaja acompañada por un perro de asistencia reconocido, este podrá acomodarse con la persona en cuestión con la condición de que haya informado al Transportista, al agente de viaje o al operador turístico en conformidad con las normas nacionales aplicables en materia de transporte de perros de asistencia reconocidos a bordo de barcos de pasajeros si estas normas existen.
Las limitaciones y restricciones para el transporte de animales domésticos son necesarias por el bien de todos los pasajeros.


CONDICIONES DE ANULACIÓN POR PARTE DEL PASAJERO

Las cancelaciones deben ser notificadas por escrito a las oficinas del Transportista, directamente o por medio de una Agencia de Viajes.
Los billetes con tarifa especial no son reembolsables.
Para los billetes con tarifa estándar se aplican las siguientes penalizaciones al importe total del billete, es decir, incluidos pasajeros, suplementos por acomodación, vehículos y otros:
  • 10 % más tasas fijas, hasta 30 días naturales antes de la salida;
  • 30 % más tasas fijas, desde 29 hasta 7 días naturales antes de la salida;
  • 50 % más tasas fijas, desde 6 hasta 2 días naturales antes de la salida;
  • 100 % más tasas fijas, desde el día antes y/o no presentación al embarque.
Las comidas a bordo y el servicio de bus lanzadera no son reembolsables en caso de penalización por cancelación del 100 % o de no presentación.
En caso de cancelar billetes emitidos según acuerdos especiales, solo se reembolsarán si son de tarifa estándar; en caso contrario, no serán reembolsables.
No se tiene derecho a ningún reembolso si no se puede embarcar a causa del deniego por parte de las autoridades o si el pasajero o el vehículo no tienen toda la documentación necesaria o esta es insuficiente.
Se aconseja al pasajero que estipule una póliza de seguro que cubra las penalizaciones por cancelación descritas anteriormente.


CONDICIONES DE CAMBIOS POR PARTE DEL PASAJERO
Todos los billetes, tanto de tarifa estándar como especial, están sujetos a restricciones en caso de que se efectúen cambios, es decir, están sujetos al pago de los gastos de gestión de 30,00 € si es el caso y de la diferencia de tarifa si el cambio comporta un coste superior al original.
Las peticiones de añadir y/o cambiar la fecha, la hora, la línea, los pasajeros, la acomodación, el vehículo, etc. serán aceptadas en función de las plazas para pasajeros y de garaje disponibles a bordo (variables según la fecha y la línea marítima) y, por lo tanto, dependen de la disponibilidad en cada momento.
Es posible que los billetes vendidos durante campañas promocionales extraordinarias, lanzadas por el Transportista a lo largo de la temporada y por un periodo de tiempo limitado, no se puedan cambiar ni sean reembolsables, tal y como se especifica en las correspondientes condiciones de venta.
 
Cambio de fecha
Puede solicitarse hasta 2 días antes de la fecha de salida, pagando la diferencia de tarifa si es el caso. Se aplica gastos de gestión de 30,00 €.
 
Cambio de acomodación
Puede solicitarse incluso el día de salida, pagando la diferencia de tarifa debida por la nueva acomodación. No se aplican gastos de gestión.
 
Cambio de vehículo
Puede solicitarse hasta el día de salida, pagando la diferencia de tarifa por el nuevo vehículo si es de otra categoría. No se aplican gastos de gestión.
 
Cambio de nombre
Puede solicitarse incluso el día de salida. No se aplican gastos de gestión.
 
Añadir pasajero (adulto/niño/bebé)
Puede solicitarse incluso el día de salida, pagando la tarifa del nuevo pasajero y su acomodación. No se aplican gastos de gestión.
 
Añadir vehículo
Puede solicitarse incluso el día de salida, pagando la tarifa del vehículo y las tasas fijas si es el caso. No se aplican gastos de gestión.
 
Añadir animales domésticos
Puede solicitarse incluso el día de salida, pagando la tarifa del animal. No se aplican gastos de gestión.
 
Añadir comidas/servicios
Puede solicitarse incluso el día de salida, pagando el coste de las comidas/servicios. No se aplican gastos de gestión.
 
Añadir servicio de autobús lanzadera
Puede solicitarse incluso el día de salida, pagando el coste del servicio. No se aplican gastos de gestión. En caso de añadir el servicio el mismo día de salida, se ruega asegurarse de que el servicio siga activo, llamando al centro de atención telefónica + 39 081 496 444.
 
Excepciones de la línea de Marruecos y Túnez
 
Cambio de fecha
Puede solicitarse hasta el día anterior a la salida. No se han previsto gastos de gestión.
Para solicitudes recibidas el mismo día de salida, se ha previsto el pago de gastos de gestión de 30,00 € y la diferencia de tarifa si es el caso.
 
Cambio de nombre
Para los billetes con tarifa especial con descuento en la vuelta, el cambio de nombre se puede solicitar solo hasta 2 días antes del viaje de ida. No se aplican gastos de gestión.
La Compañía se reserva el derecho de variar las Condiciones Generales de cambios y anulación de billetes por parte del pasajero para determinadas salidas.

RECLAMACIONES

Todas las reclamaciones tienen que remitirse al Transportista, por escrito.
Grimaldi Lines y el Transportista se reservan el derecho de modificar las Condiciones Generales de cambios y anulación para salidas determinadas.
 


RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
  1. Todas las controversias derivadas del contrato de transporte de pasajeros se remitirán a la Cámara de Comercio del lugar de residencia y/o domicilio del consumidor y se resolverán según el Reglamento de Conciliación aplicado por aquella.
  2. El intento de conciliación indicado en el punto 1 es una condición necesaria para poder emprender una acción judicial de acuerdo con el artículo 5, párrafo 5, del Decreto legislativo n.º 28/2010.
 
DECRETO 13/10/1999
(Directiva 98/41/CE sobre el registro de las personas que viajan a bordo de buques de pasajes).
Cuando se realice una reserva, el cliente deberá facilitar los siguientes datos: nombre, apellidos, nacionalidad, fecha de nacimiento, sexo, número del documento de identidad (solo para rutas fuera del espacio Schengen), n.º de teléfono móvil y dirección de correo electrónico. Además, el pasajero puede proporcionar información sobre cuidados o asistencia especiales en situaciones de emergencia que pueda necesitar. Toda la información será procesada en conformidad con la Ley n.º 675 31/12/1996.
 
NOTA INFORMATIVA Y CONSENTIMIENTO SEGÚN LOS ARTÍCULOS 13, 23, 26 Y 43 DEL DECRETO LEGISLATIVO 196/2003
Estimado/a Cliente:
En virtud del art. 13 del Decreto legislativo 196/2003 (a continuación por brevedad también T.U.) y con relación a los datos personales que estarán a disposición de Grimaldi Group S.p.A., le informamos de lo siguiente:
1. Finalidad del tratamiento de los datos personales
El tratamiento está finalizado a celebrar y ejecutar el contrato de transporte y las prestaciones derivadas de este y estrechamente accesorias; para dichos fines, el consentimiento al tratamiento (art. 23 del Decreto legislativo 196/2003) es necesario pues, en su falta, no se podrá concluir el contrato ni cumplir con las correspondientes obligaciones.
El tratamiento, cuando el interesado lo autorice expresamente (consentimiento facultativo), podrá finalizarse también a la comunicación periódica de posibles ofertas y/o eventos, al envío de información comercial y material publicitario o al cumplimiento de estudios de mercado de la clientela. El otorgamiento del consentimiento para dichas finalidades de marketing no es obligatorio ni necesario a efectos de la estipulación del contrato de transporte y, en caso de no darse, no tendrá ninguna consecuencia.
2. Modalidad de tratamiento de los datos
a) El tratamiento de los datos personales se efectuará según las modalidades y los límites previstos por el Decreto legislativo 196/2003 y, especialmente, según lo previsto por el artículo 11 de dicho decreto. El tratamiento se realizará mediante las siguientes operaciones y/o conjunto de operaciones: recogida, registro, organización, conservación, consulta, elaboración, modificación, selección, extracción, comparación, uso, interconexión, bloqueo, comunicación, cancelación y destrucción de datos.
b) Las operaciones pueden ser llevadas a cabo con o sin ayuda de instrumentos electrónicos y, en todo caso, automatizados.
c) El tratamiento es llevado a cabo por el titular y/o por los responsables y encargados del tratamiento cuya lista, siendo objeto de variación, es actualizada por el Titular periódicamente.
3. Modalidad de recogida
Los datos, personales y/o sensibles, son recogidos por el interesado y/o por terceros legitimados y, en todo caso, respetando el Decreto legislativo 196/2003 y para las finalidades indicadas en el punto 1 de la presente nota informativa.
Si el contrato de transporte debe estipularse y/o adquirirse ante un tercer intermediario (por ejemplo, una agencia de viajes, portal web, etc.), este último proporcionará la presente nota informativa sobre el tratamiento de los datos personales con el objetivo de obtener el correspondiente consentimiento.
4. Rechazo a proporcionar los datos
Como se ha anticipado en el apartado 1, el posible rechazo del interesado a proporcionar sus datos personales, o parte de estos, podrá comportar la imposibilidad de celebrar el contrato y/o de prestar algunos servicios accesorios.
5. Comunicación de los datos
Los encargados y los responsables pueden transmitir los datos personales recogidos para las finalidades indicadas en el punto 1 a todos aquellos sujetos a los que sea necesario comunicarlos para que puedan cumplir correctamente dichas finalidades (por ejemplo, sociedades controladas y/o vinculadas que forman parte del Grupo Grimaldi); dichos sujetos también pueden tener conocimiento de los datos personales de los clientes porque se los hayan comunicado terceras partes, respetando las prescripciones del T.U.
6. Difusión de los datos
Los datos personales no están sujetos a difusión, salvo las hipótesis de lícita comunicación y difusión según el art. 25 T.U.
7. Transferencia de datos al extranjero
Los datos personales pueden ser transferidos a países de la Unión Europea y a países terceros con respecto a la Unión Europea en el ámbito de las finalidades indicadas en el punto 1 y, en cualquier caso, respetando lo dispuesto en los artículos 42-45 del T.U.
8. Derechos del interesado
El art. 7 del Decreto legislativo 196/2003 confiere al interesado el ejercicio de específicos derechos, entre los cuales:
• obtener del titular la confirmación de la existencia o no de datos personales y su comunicación de forma inteligible;
• tener conocimiento del origen de los datos, de las finalidades y de las modalidades de tratamiento, de la lógica aplicada al tratamiento, de los datos de identificación del titular, de los responsables y, en general, de los sujetos a los que pueden comunicarse o que pueden llegar a conocerlos en calidad de encargados;
• obtener la actualización, la rectificación y la integración de los datos;
• obtener la cancelación, la transformación en forma anónima o el bloqueo de los datos tratados que incumplan la ley;
• oponerse, por motivos legítimos, al tratamiento de los datos.
Conforme a lo establecido por el art. 8 del Decreto legislativo 196/2003, los derechos citados en el artículo 7 pueden ejercerse mediante una solicitud dirigida sin formalidades al titular del tratamiento de los datos personales; si después de la solicitud, no se confirma la existencia de datos relativos al interesado, el Transportista podrá pedir una contribución a los gastos equivalente a los costes para la específica búsqueda efectuada (art. 10 T.U.).
9. Titular del tratamiento de los datos personales
El titular del tratamiento es Grimaldi Group S.p.A., con sede legal en Palermo, via Emerico Amari n.º 8 y dirección administrativa en Nápoles, via Marchese Campodisola n.º 13.

 


DESCARGA CONDICIONES

DESCARGA CONDICIONES EN CATALÁN